あぁ、孫よ。
姉からネタを仕入れました。
私の実家に、唯一の孫である甥っ子から年賀状が届いたのですが、その文面が。
ことよろ♪
それを見た我が父・ハルオ(仮名)は、言いました。
「ことよろ、っちゃぁなんか?」
姉が優しく教えたそうです、「ことしもよろしく」の略語だよ、そんなのも知らないの?と。
するとハルオ(仮名)は、事あるごとに、
「ハァ、今年の孫の年賀状っちゃぁ、ことよろとぃね、分かるかぃぃねそんなん、ことよろじゃけぇ。」
と嬉しそうに触れ回っているそうです。
よかったね、ハルオ(仮名)。
(彼の中では)新鮮な(彼の中では)ネタができて。
(彼の中では)新鮮な(彼の中では)ネタができて。
さぁ、果たしてハルオ(仮名)が「あけおめ」を知る日は、来るのだろうか……!?
こうご期待!
かみんぐ・すーん!
かみんぐ・すーん!
私が思うに、「メリクリ」の方が先に誕生したと思うんですよね。
そして私が最初に聞いたのは、ドリカム吉田美和の口からでした。
そして私が最初に聞いたのは、ドリカム吉田美和の口からでした。
「あけおめ」は、なんでもELT持田が言い出したとか?
「ことよろ」は、誰なんでしょね、やっぱりモッチーなのかしら。
「ことよろ」は、誰なんでしょね、やっぱりモッチーなのかしら。
まぁ便利だとは思うけど、こっちが本流になっちゃったりは勘弁願いたいところです。
そういえば小学生の時。
A Happy New Year!ってフレーズを覚えたての頃、これを使いたくって使いたくって。
その年の年賀状は図工の時間に版画で作るって企画だったので、早速使おうと授業中に張り切ってコリコリ描いておりました。
こんなの。
するとこれをみた図工の先生がね、「A Happy New Year!のAは、強調するのでもなんでもないから、大きくするのはおかしいんだよね、やりたがるよねーそういうのハハハッ!」みたいなことを言ったので、嫌な奴だなーって思いましたよ、というかね、今でも思ってます。
使える奴なワケがねぇ。