キリンさんのメロディに乗せて。
グーグルさーん グーグルさーん どうしてー♪
余計なことするのー?
グーグルで 『けいよい』 を検索すると、 『けいよい』という単語を翻訳しようとするのです。
やりましょうか。
よかったら、やりましょうか。
もちろん、ただでやりますよ。
いろんな言葉がありますよ。
ほら、こんな感じですよ。
そんな遠慮しないで。
ってな感じで、やろうとしてくれます。
こんなにもたくさん。
もう、完全に仕分けの対象ですよね。
そりゃ役に立つこともあるのだろうけれど。
こと 『けいよい』という単語にいたっては、これ以上無駄なものはありません。
私の中では、これでうがいをすると歯垢が赤く染まりますキャーなやつに近い感覚です。
やだあ私こんなに歯垢が溜まってたんだあ……で?磨けって?
的な。
さ、やってみましょうか。
【韓国語けいよい】
게이 좋은
【ヒンディー語けいよい】
अच्छा सिलिकॉन
【アラビア語けいよい】
حسن السليكون
おい、ちょっと待て。
なんでこんな普通にハングルだのヒンディーだのが表示できるんじゃい。
なんでこんな普通にハングルだのヒンディーだのが表示できるんじゃい。
そのことに何よりも驚愕。
【タイ語けいよい】
ดี ซิลิคอน
上の、亀みたいなのは何。
上の、亀みたいなのは何。
【ベラルーシ語けいよい】
Добра крэмнію
……6?
……6?
【ペルシア語けいよい】
【ヘブライ語けいよい】
סיליקון טוב
ユッアッウッ
ユッアッウッ
【イディッシュ語けいよい】
גוטע סיליציום
もうこれ、誰かの無精髭じゃん。
ひげそり、トントントンってしただけじゃん。
もうこれ、誰かの無精髭じゃん。
ひげそり、トントントンってしただけじゃん。
【ベトナム語けいよい】
T?t silic
とうとう表示ができませんでしたよ。
Tとtの間は、oが変な王冠被ってるような文字ですよ。
って、よく考えたら、今までのやつだって表示できてるかどうかなんて、わかったもんじゃないですね。
とうとう表示ができませんでしたよ。
Tとtの間は、oが変な王冠被ってるような文字ですよ。
って、よく考えたら、今までのやつだって表示できてるかどうかなんて、わかったもんじゃないですね。
が、ここへ来て「SILIC」は多少なりとも言葉の気配がしてきましたよっ。
【セルビア語けいよい】
Добар силикон
と思ったら、また6が出てきましたよ…。
と思ったら、また6が出てきましたよ…。
【ガリシア語けいよい】
【ドイツ語けいよい】
Gut Silizium
ああ。なんかドイツって感じ。
私もドイツに行くとドイツって感じになるのね。
ずぃむ、のあたり。
ああ。なんかドイツって感じ。
私もドイツに行くとドイツって感じになるのね。
ずぃむ、のあたり。
と、ここらでもうめんどくさくなったので、さっさと大御所を見てみましょう。
【フランス語けいよい】
Bon de silicium
【イタリア語けいよい】
Buona silicio
【スペイン語けいよい】
Buena silicio
【中国語(繁体)けいよい】
良好的矽
【中国語(簡体)けいよい】
良好的硅
Bon de silicium
【イタリア語けいよい】
Buona silicio
【スペイン語けいよい】
Buena silicio
【中国語(繁体)けいよい】
良好的矽
【中国語(簡体)けいよい】
良好的硅
【英語けいよい】
Good silicon
あたし、『良いシリコン』なんだって。
よかったー良い物でー。
ほかにもね、聞いたことないような言語があるんですが。
【タガログ語けいよい】
↓
きゃー、どんなんでしょうね。
どんなのがでてくるんでしょうねっ。
↓
どんなのがでてくるんでしょうねっ。
↓
GOOD SILICON
↓
↓
ワオ、クソ面白くねえ。
結構そんなのがありました。
母国語を英語にしちゃってる国って、わりと多いんですね。
まあ、日本にも終戦直後そんな話もあったようですが。
ここでの私は4割くらい『GOOD SILICON』でした。
というか。
人を勝手に、シリコンにしないでいただきたい、グーグル君。
まあとにかく翻訳機能、まだまだなようです。
よしよし。